<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Reacties op: All what you say are you self</title>
	<atom:link href="http://omtersaaist.net/2007/02/03/all-what-you-say-are-you-self/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://omtersaaist.net/2007/02/03/all-what-you-say-are-you-self/</link>
	<description>Wij zijn competitief in alles.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 01:53:49 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>Door: hidh</title>
		<link>http://omtersaaist.net/2007/02/03/all-what-you-say-are-you-self/#comment-2559</link>
		<dc:creator><![CDATA[hidh]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 Feb 2007 12:07:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://omtersaaist.wordpress.com/2007/02/03/all-what-you-say-are-you-self/#comment-2559</guid>
		<description><![CDATA[Ook als je het vertalen overlaat aan de professionals gaat het niet altijd goed. Zeker als een in Vlaanderen opgeleide tolk specifiek Nederlandse uitdrukkingen moet vertalen (of andersom). Beroemde voorbeelden uit het EP:
- Spreker: &quot;... Melkertbanen...&quot; -&gt; tolk: &quot;...milkman jobs...&quot;
- Spreker: &quot;Mijnheer de Voorzitter, het is hier een zootje!&quot; -&gt; tolk: &quot;Monsieur le Président, c&#039;est un petit jardin zoologique!&quot;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ook als je het vertalen overlaat aan de professionals gaat het niet altijd goed. Zeker als een in Vlaanderen opgeleide tolk specifiek Nederlandse uitdrukkingen moet vertalen (of andersom). Beroemde voorbeelden uit het EP:<br />
- Spreker: &#8220;&#8230; Melkertbanen&#8230;&#8221; -&gt; tolk: &#8220;&#8230;milkman jobs&#8230;&#8221;<br />
- Spreker: &#8220;Mijnheer de Voorzitter, het is hier een zootje!&#8221; -&gt; tolk: &#8220;Monsieur le Président, c&#8217;est un petit jardin zoologique!&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Door: gw</title>
		<link>http://omtersaaist.net/2007/02/03/all-what-you-say-are-you-self/#comment-2557</link>
		<dc:creator><![CDATA[gw]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 Feb 2007 11:26:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://omtersaaist.wordpress.com/2007/02/03/all-what-you-say-are-you-self/#comment-2557</guid>
		<description><![CDATA[Awel. Dit begreep ik prima hoor :-) Variant op het Engrish? (http://www.engrish.com/)?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Awel. Dit begreep ik prima hoor <img src='http://s0.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  Variant op het Engrish? (<a href="http://www.engrish.com/" rel="nofollow">http://www.engrish.com/</a>)?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

